Entro a la llibreria perquè fa temps
que no hi entro, potser més d'una setmana. Està gairebé buida,
cosa que em recorda que jo tampoc no m'hi puc quedar gaire estona si
vull veure començar el partit del Barça. Cruixit de fustes fins que
m'aturo a la taula de la poesia, que no sé perquè hi vaig si no sóc
lector de poesia.
Miro portades, llegeixo noms d'autors i títols. Fullejo algun llibre. M'entretinc més en uns
que en uns altres. Repasso alguns primers versos de poemes, de la
traducció en castellà.
Coses senzilles, prenadalenques:
Ha arribat la tardor,amb totes les fulles d'or;
els cabells grisos i les fulles dorades criden
que l'any i jo som vells.
...
Versos patriòtics:
Si jo fos un d'aquests ciutadans
errantsque tenen el món com a ciutat,
no ploraria pels qui van caure
abans que s'arriessin les banderes
...
Fantasies inquietants:
Les persones felices que són
decapitadesretroben al cel els seus caps
convertits en purs querubins
amb les seus ales, inclús...
Personatge acollidors:
El Diable -un cavaller- t'ha invitat a
dormira la petita casa que té Noséon.
El lloc és esplèndid i sempre hi ha novetats.
...
Al final m'emporto el llibre a casa sense saber per què. Potser perquè no tinc temps de llegir-me'l tot a la llibreria abans que comenci el partit (no he vist cap tele a la llibreria); potser perquè vull llegir -i entendre- més a poc a poc com es transformem els caps dels decapitats en querubins; potser perquè tinc nostàlgia de versos vells anglesos llegits a la vora del foc -quin foc?-; potser perquè vull saber si també m'agraden els poemes de Chesterton... Mai no sé perquè acabo comprant llibres de poesia.
(G. K. Chesterton: El gran mínimo. Antología poètica. Ed. Salto de página.)
3 comentaris:
Jo era lector del Chesterton esriptor, càustic com bon britànic. El Chesterton poeta el vaig descobrir més tard i per casualitat tafanejant als encants del diumenge entre llibres vells.
Als vells calendaris on s'arrencaven els fulls sempre hi havia frases i fragments d'aquest autor.
Jo vaig començar amb el pare Brown, Francesc, fina arribar, ja ho veus, a la poesia.
Sí que és veritat, Júlia. Moltes màximes seues encara es troben repartides a pertot.
Publica un comentari a l'entrada