L'altre dia, per agilitzar i
complementar la presentació de Dones de vidre, un duo del qual em
sap greu no saber o no recordar el nom va interpretar cançons
que es podien relacionar amb l'esperit d'algunes de les narracions
del llibre. Evidentment, encara que fidels a la lletra i la música,
eren interpretacions diferents de les originals. No sé si algú del
públic hagués preferit Mishima o Bebe, però ben segur que cada
moment, cada circumstància, té un tempo adequat i la mestria és
saber trobar l'equilibri del conjunt. En aquella sala de la
Biblioteca de la Sagrada Família, haguéssim pogut escoltar Mishima
o Bebe, però s'hagués trencat la màgia de la convocatòria, el fil
que ho unia tot.
Quan d'un cel blau del nord somriguin
núvols blancs i bufi el vent
i els teus pulmons s'inflin com veles
i el sol t'escupi raigs al front
quan els pit-rojos i les caderneres
els gaigs, les garses i els mussols
refilin a l'uníson una melodia
que tens al cap potser comencis
a sospitar
i tothom sap que la sospita és la primera disfressa de la fe
quan recuperis tots els fragments
d'aquest naufragi que és la memòria
d'aquests parracs ja no en direm corbates,
i d'aquesta espelma ja no en direm llum
quan la fosca nit salvatge
l'udol dels llops convocant la lluna
recorri en calfred els petits cossos
dels vostres fills és que tot
torna a començar
O potser tu mai has tingut un amic imaginari
O potser tu mai li has demanat res al teu àngel de la guarda
O potser tu mai t'has sentit fill d'un pare desconegut
Apareciste una noche fría
con olor a tabaco sucio y a ginebra,
el miedo ya me recorría mientras cruzaba
los deditos tras la puerta.
tu carita de niño guapo se la ha ido
comiendo el tiempo por tus venas
y tu inseguridad machista se refleja
cada día en mis lagrimitas.
Una vez más no, por favor, que estoy cansada
y no puedo con el corazón,
una vez más no, mi amor, por favor,
no grites, que los niños duermen.
una vez más no, por favor, que estoy cansada
y no puedo con el corazón,
una vez más no, mi amor, por favor,
no grites, que los niños duermen.
Voy a volverme como el fuego,
voy a quemar tu puño de acero,
y del morao de mi mejilla saldrá el valo
pa cobrarme las heridas.r
Malo, malo, malo eres,
no se daña a quien se quiere, no;
tonto, tonto, tonto eres,
no te pienses mejor que las mujeres.
malo, malo, malo eres,
no se daña a quien se quiere, no;
tonto, tonto, tonto eres,
no te pienses mejor que las mujeres.
El día es gris cuando tú estás
y el sol vuelve a salir cuando te vas,
y la penita de mi corazón
yo me la tengo que tragar con el fogón.
mi carita de niña linda
se ha ido envejeciendo en el silencio,
cada vez que me dices puta
se hace tu cerebro más pequeño.
Una vez más no, por favor,
que estoy cansada y no puedo con el corazón,
una vez más no, mi amor, por favor,
no grites, que los niños duermen.
una vez más no, por favor, que estoy cansada
y no puedo con el corazón,
una vez más no, mi amor, por favor,
no grites, que los niños duermen.
Voy a volverme como el fuego,
voy a quemar tu puño de acero,
y del morao de mi mejilla saldrá
el valor pa cobrarme las heridas.
Malo, malo, malo eres,
no se daña a quien se quiere, no;
tonto, tonto, tonto eres,
no te pienses mejor que las mujeres.
malo, malo, malo eres,
no se daña a quien se quiere, no;
tonto, tonto, tonto eres,
no te pienses mejor que las mujeres.
Voy a volverme como el fuego,
voy a quemar tu puño de acero,
y del morao de mi mejilla
saldrá el valor pa cobrarme las heridas.
Malo, malo, malo eres,
no se daña a quien se quiere, no;
tonto, tonto, tonto eres,
no te pienses mejor que las mujeres.
malo, malo, malo eres,
no se daña a quien se quiere, no;
tonto, tonto, tonto eres,
no te pienses mejor que las mujeres.
malo, malo, malo eres,
malo eres porque quieres;
malo, malo, malo eres,
no me chilles, que me duele.
Eres débil y eres malo
y no te pienses mejor que yo ni que nadie,
y ahora yo me fumo un cigarrito
y te echo el humo en el corazoncito porque..
Malo, malo, malo eres, tú,
malo, malo, malo eres, sí,
malo, malo, malo eres, siempre,
malo, malo malo eres.
2 comentaris:
Aquest fil que ho unia tot era potent. I estic totalment d'acord amb tu. No hagués funcionat emocionalment parlant) d'igual manera l'actuació de Mishima. A Bebe no l'he escoltat, perquè aquesta cançó em fa mal sentir-la gaires vegades.
El fil que ho unia tot, però en aquest cas concret: la cançó, el llibre de la Montse i la interpretació perfecta que en va fer aquest noi (despistats que som, jo tampoc recordo el nom i em sap greu) era un fil coherent i intens. Va estar molt i molt bé...
Gràcies.
res a afegir, Carme. també compartir la tristor de la lletra de bb
Publica un comentari a l'entrada