Fa temps vaig incloure
en aquest blog, a la part superior dreta, una enquesta que encara
avui, però ja no demà, es pot veure. Un 80 % dels participants van
mostrar el seu acord amb la possibilitat que Joan Perucho tingués un
carrer al seu nom: majoria, doncs, absoluta que ja voldria qualsevol
partit polític o iniciativa oficial o particular. Un clam
eixordador, si hem de fer cas a l'estadística, el que es manifestava
al meu blog. Que el clam correspongués a quatre veus, no invalida el
resultat, encara que faci pensar sobre la validesa dels resultats de
les enquestes.
La setmana passada es
va presentar a la Sala dels Miralls del Liceu una antologia amb obra
de Perucho editada per la Fundació Banco de Santander:
De lo
maravilloso y lo real. En un primer moment vaig pensar que si el
Santander i el Liceu -institucions misterioses, però solvents,
sobretot la primera- apostaven per Perucho, la cosa pintava bé.
Amb la intenció de
fullejar el llibre, vaig entrar en una de les llibreries grans que em
cau més aprop. Vaig preguntar-li a la caixera-llibretera si el
tenien i em va conduir a una de les taules centrals del local. Sense
donar-me temps a obrir-lo, es va presentar el propietari, que havia
escoltat la meua conversa amb la noia, encuriosit pels motius del meu
interès en aquesta obra. La resposta va ser breu i lògica: com a
admirador de Perucho, volia comprovar, en primera instància, què
s'antologava i en quina llengua. A penes vaig tenir temps de fer una
ullada a les pàgines, les suficients per veure que tot estava en
castellà, és a dir, que els originals en català s'havien traduït
(ja m'ho esperava) i que hi havia fins i tot novel·la. Dic que ben
just si vaig poder passar pàgines perquè el llibreter propietari em
va treure del cap la possibilitat que Perucho pogués tenir un carrer
a Barcelona.
En primer lloc, ell
opinava que això dels carrers dedicats no tenia gaire importància;
opinió que puc o no compartir, però que no és un argument
definitiu. Els altres arguments, alguns de discutibles i d'altres
menys, em van semblar més consistents. Segons ell, Perucho és un
escriptor més aviat de segona fila, del qual només li semblava important
Les històries naturals. Perucho, com Luján, em va
dir, era més bon conversador que escriptor. Això pot tenir relativa
importància a l'hora de concedir honors, va continuar, però
actualment ningú coneix Perucho, ningú llegeix Perucho; vagi a la
prestatgeria, em sembla que no trobarà cap obra seva, i a les altres
llibreries, igual.
Potser tenia raó,
potser Perucho, que fa temps que no es reedita, és ja un autor
desconegut, matèria de culte menor o de record biorós en ambients
restringidíssims. Què significava aquesta antologia, doncs? Una
proposta tardana de commemorar el desè aniversari de la seua mort?
Per què presenten textos només en castellà a Barcelona i no ho fan
a Madrid? Potser només hi ha la intenció que s'expressa des de la
pròpia Fundació del Santander:
Fundación Banco
Santander pretende contribuir al ámbito literario redescubriendo y
recuperando a través de la Colección Obra Fundamental, a aquellos
escritores o movimentos literarios nacidos entre finales del siglo
XIX y principios del XX a los que la desmemoria histórica
injustamente ha conducido al anonimato y al olvido, siendo casi
imposible por diferentes causas encontrar su obra publicada. Se trata
de una Colección pensada tanto para el lector de hoy como para el
estudioso, que persigue encontrar el núcleo principal de la
producción de estos escritores, aquello que les caracteriza y
distingue frente a los restantes autores de su tiempo.
I si, a més del que es
diu, hi ha la finalitat de mostrar i demostrar a través de Perucho
que català i castellà poden coexistir en perfecta harmonia -no pas
a l'antologia, esclar? En fi, que Catalunya i Espanya...? I per què
no una antologia en les llengües originals de les obres de l'autor?
I posats a suggerir per què no l'obra completa de Perucho? El
Santander pot, segur, i jo, i els quatre que veien la possibilitat
de dedicar un carrer al seu nom, li ho agrairíem.